Erfahrung

Ausbildung und Berufsverbände

Kent State University - MA in Übersetzungsstudien (2016)

University of Wisconsin-Madison - BA in Deutsch & Linguistik (2011)


ATA-Mitgliedschaft seit 2015 (zertifiziert seit '16)

NOTA-Mitgliedschaft seit 2015

Kenntnisse & Fähigkeiten

  • ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeit in Englisch und Deutsch (Muttersprache: US Englisch)
  • umfassende Erfahrung mit vertraulichen Patienten- /      Kundendaten
  • bestens vertraut mit den US HIPAA Vorschriften
  • fundierte Kenntnisse der Übersetzungstheorie, Analyse und Revision
  • professionelle Schulungen im Umgang mit CAT-Tools (SDL      Trados, MemoQ), TMs, TBs und OCR-Tools

Hardware & Software

  • SDL Trados Studio 2017, SDL Multiterm 2017
  • MemoQ 8 (Adria)
  • Microsoft Office Suite
  • Nitro PDF Pro (PDF-Editing-Software)
  • PC mit Windows 10 OS